I’ll be translating Seven Unfortunate Lifetimes, All Thanks To a Moment of Impulse. I’ve always wanted to translate a Chinese book but because of my limited knowledge of Chinese characters, I haven’t given it a try. I was bored and didn’t want to write The emperor’s wife, so I was searching for books to read. I came upon Seven Unfortunate Lifetimes, All Thank To a Moment of Impulse.
I decided to translate it. I’ll be reading this book and hopefully translate it correctly.
Seven Unfortunate Lifetimes, All Thank To a Moment of Impulse wasn’t my first choice because I wanted to translate Invitation of Flowers. Since this one is a audiobook I thought I can try translating it as my first book, since my listening skills are way better than reading skills. But on the site I can only listen till chapter 8 for free (I’m a poor student). So I dropped this project and decided on SULATTAMOI instead. A pity, because I was really hooked on this book. I’ll translate the intro.
Invitation of Flowers intro
If a weak beauty meets a bad boy, there’ll always be a row of guys wanting to console the beauty.
If a well behaved lady is abandoned and cause a ruckus, it’s not something unusual.
If a noble lady with power and money, whom no one wants, which guy is so dumb (to not want such a lady)?
A pity that in this world there’s not so many ifs.
She isn’t a weak beauty, is not well behaved and definitely not a noble lady. She’s a robber.
Who would dare to dump a robber? Doesn’t he want to live anymore?
“What?! You have a reason? Wait; let me go make my blade sharper. It’s been a long time since I’ve slayed somebody. My hands are all rusty now.”
So this was the intro from the audio. If you listen it in Chinese it’s really funny. Now we’ll go to SULATTAMOI. I’ll be translating from chapter 1. You can read the prologue on hamster’s blog.
Seven unfortunate lifetimes all thanks to a moment of impulse