Dear Readers, I haven’t been posting these days because I have a translator’s block (if that exists). I will take a week or two off and rest a bit before continuing I married an exasperating …
about me
Release myself- 放過自己
Singer: Ada Zhuang Composer: Lin Huayong 你 總是越寵越壞 Nǐ zǒng shì yuè chǒng yuè huài The more I pamper you, the worse you get 我對你的關懷 wǒ duì nǐ de guānhuái My caring for you 都變成了傷害 …
Fruit unruffled by sentiments-忘 情 果
In the mood for some sad songs Singer:马健南 Composer: 马健南 yǒu xiē gù shi gāng gāng kāi shǐ jiù jié shù le 有 些 故 事 刚 刚 开 始 就 结 束 了 Some …
Voluntary Quarantine
The coronavirus had been going rampant in the Netherlands. It was advised for everyone to stay at home.
Why I don’t read Chinese books anymore
I became interested in Chinese
Struggling with my demons
These past few years had been a long and tiring journey for me. I came
2nd anniversary
Hi dear readers, Today is the second anniversary of this site. I want to thank you all for the support and the wonderful comments of these past two y
Notice
Dear readers, In chapter 36 of DWGMSFF I announced that I will be working with Etvolare on her site. I think I need to make an official statement for my readers since that on chapter …
星月神话- 金莎 translation
One of my most favorite songs 星月神话- 金莎 Xīng yuè shénhuà-jīn shā The legend of the moon
A bit about me
Many of you follow me because of my translations (which I love to do), but is there some of you who have ever wondered about me😋? Probably n